巩顿首再拜,翻译舍人先生 :
去秋人还 ,赏析蒙赐书及所撰先大父墓碑文。寄欧重复观诵,阳舍原文感与惭并。人书夫铭志之著于世,翻译义近于史 ,赏析而亦有与史异者。寄欧盖史之于善恶,阳舍原文无所不书,人书而铭者,盖古之人有积德行善材行志义之美者 ,翻译惧后世之不知,赏析则必铭而见之。或纳于庙,或存于墓,一也 。苟其人之恶,则于铭乎何有 ?此其所以与史异也。其辞之作 ,所以使死者无有所憾 ,生者得致其严。而善人喜于见传,则勇于自立;伪君子无有所纪,则以愧而惧 。至于通材达识 ,义烈节士,嘉言善状 ,皆见于篇,则足为后法 。警劝之道,非近乎史,其将安近?
及世之衰,为人之后代者 ,一欲表扬其亲而不本乎理。故虽伪君子,皆务勒铭 ,以夸后世